версия для слабовидящих
Дата мероприятия: 08 ноября 2010 г.
В БИБЛИОТЕКЕ МИРОВОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КУЛЬТУРЫ И ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ БЦ «ЧИТАЙ-ГОРОД» (ПР.МИРА, Д.1) НАЧАЛИСЬ ДНИ ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ.
У западных искусствоведов существует выражение, что японская культура - это “цивилизация пустяков”. От японцев же часто слышишь, что иностранные туристы предпочитают прекрасное в огромных пропорциях, одной капли росы им недостаточно. Раскрыть многообразный, загадочный мир культуры Страны Восходящего Солнца - цели выставок и мероприятий, подготовленных в библиотеке. Уже в фойе библиотеки посетителей встретит выставка «В стране цветущей сакуры», посвященная культуре Японии: книги и альбомы о садовом и оружейном искусствах, живописи, театре. В этом разделе также представлены японские открытки из коллекции наших читателей. Выставка продолжается в отделе мировой художественной культуры и представляет японских авторов, чьи произведения переведены на русский язык. Читатели найдут на выставке книги Харуки Мураками и Рю Мураками, классическую японскую поэзию, произведения Кобо Абе и других авторов. Отдельный раздел выставки посвящен искусству Японии.
Название выставки не случайно: в Японии есть поговорка "Если говоришь "цветы" - это означает "сакура". Сакура имеет огромное значение в японской культуре, и поэты посвящали ей стихи еще в эпоху Хэйан (794-1191). В оформлении выставки использованы традиционные японские куколки-оригами. В отделе литературы на иностранных языках представлены книги для тех, кто интересуется японским языком: самоучители, учебники, справочники, периодика на японском языке.
Выставки будут интересны и тем, кто знаком с культурой Японии, и тем, для кого страна цветущей сакуры – открытие. Дни японской культуры продлятся в библиотеке до 28 ноября. Интересные факты: Более или менее основательно с японским языком в России познакомились свыше трехсот лет назад. В конце XVII века во время похода на Камчатку казачий пятидесятник Владимир Атласов встретил у местных жителей странного пленного. Это был японский купец Дэмбей, чье судно потерпело крушение на пути из Эдо в Осаку. После четырехмесячного дрейфа корабль прибило к берегам Камчатки. Дэмбей был доставлен в столицу и в 1702 году встретился с Петром I. Русский царь распорядился содержать купца за казенный счет, приказал ему учить русский язык, а также обучить японской грамоте нескольких русских. Петр I основал первую японскую школу, которая в 1745 году была переведена в Иркутск. В 1791 году императрица Екатерина II подписала указ об установлении торговых отношений с Японией. В нем же содержалось распоряжение отправить из Охотска казенное судно, чтобы доставить на родину японских рыбаков и купцов, оказавшихся в России после кораблекрушений. Сопровождал японцев поручик Адам Лаксман (произведенный по итогам этой экспедиции в коллежские асессоры. – Прим. ред.).
Первые контакты прошли успешно, и русские вернулись домой с подарками от японского императора и письменным разрешением на приход одного русского корабля в Нагасаки, если Россия хочет продолжать переговоры с Японией. В 1852 году писатель Иван Гончаров, уже успевший опубликовать в «Современнике » свой первый роман, «Обыкновенная история», был направлен в дипломатическую миссию вице-адмирала Е. Путятина. В октябре 1852-го фрегат «Паллада» отправился из Кронштадта в кругосветное плавание. Впечатления от этого путешествия, в том числе и от Японии, послужили материалом для романа «Фрегат «Паллада», опубликованного в 1858 году. (Журнал "Русский мир.ru" № 4 2008 г.)
вернуться назад